Page 7 - demo ksiazki
P. 7
von seinem Platz auf einer Sitzbank unverhohlen beob-
achtete. Sein Gesicht war feingeschnitten, seine Haare, die
2
er lässig nach hinten strich, fast weiß. Mit seinem langen
schwarzen Mantel, den er über Jeans und weißem T-Shirt
trug, sah er einfach umwerfend aus. Selbst aus der Entfer-
Cornflakes-Tage
nung bemerkte Lena, wie besonders seine Augen waren. Eins
schimmerte blau, das andere leicht grünlich. So cool waren
sonst nur Rockstars oder Hollywood-Schauspieler. Er hob
leicht die Hand, als wolle er sie grüßen. Dabei war sie ihm
bestimmt noch nie begegnet. Neben ihm kauerte ein Mäd-
ena kaute auf ihren Cornflakes herum. Sie schaufelte die
ena przeżuwała suche płatki kukurydziane. Pakowa-
L trockenen Flocken löffelweise rein, bis ihr Mund so voll
chen. Als wäre es eine komplizierte Yogaübung, hatte sie
Lła je do ust łyżkami, aż było ich tak dużo, że trzaski
przy gryzieniu zagłuszały kłótnie przy stole. Płatki jadła
sich unter dem schützenden Regenschirm so weggeduckt,
war, dass das Knacken beim Kauen die Streitgespräche am
w kiepskie dni, chrupiące tosty w te normalne, a jogurt
dass nur Zehen und Schuhe hervorblitzten.en für schlechte
Frühstückstisch übertönte. Cornflakes war
w te naprawdę dobre. Odkąd ojciec Fiony i Carlotty po-
Etwas war merkwürdig. Sie sah in die geheimnisvollen
Tage, knuspriges Toastbrot für normale und Joghurt für die
rzucił rodzinę, przeważały dni płatkowe. Lena każdego
Augen des Jungen, und das Gewitter im Kopf verstummte.
richtig guten. Seit der Vater von Fiona und Carlotta die Fami-
dnia starała się zachowywać tak, jakby jej w ogóle nie
Er lächelte schief. Die Zeit hielt den Atem an. Es war ein
lie im Stich gelassen hatte, überwogen die Cornflakes-Tage.
było, żeby nie dokładać Soni trosk. Od rozwodu z Hugo-
Lena war jeden Tag aufs Neue bemüht, sich so unauffällig
winziges Verharren, ein Sprung in der Platte, eine Schalt-
nem jej przybrana matka schudła, była przewrażliwiona
sekunde, in der die Uhr stehen blieb. Gerade so lang wie das
wie möglich zu verhalten, um Sonja keinen zusätzlichen
i ciągle zestresowana. Kiedyś kłócili się z Hugonem przy
Kummer zu bereiten. Seit der Scheidung von Hugo war ihre
Zwinkern eines Augenlids. Anders als bei Jonas, auf den sie
stole o pieniądze, potem o długi, a od paru tygodni już
immer mit Schluckauf reagierte, fühlte der Blick dieses Jun-
Ziehmutter dünn, dünnhäutig und chronisch gestresst. Frü-
o nic.
gen sich warm und vertraut an. Wie ein Magnet zogen seine
her stritt sie mit Hugo schon am Frühstücks tisch ums Geld,
– Zabierz w końcu swoje rzeczy – zażądała, gdy od-
Augen sie in seine Richtung.seit ein paar Wochen gar nicht
später um die Schulden und
bierał Fionę i Carlottę. – Bo wystawię je na śmieci.
Aufgeregtes Hupen riss sie aus dem angenehmen Gefühl
mehr.
Gdy jej ciotka nie pracowała albo nie rozmawiała
heraus. Lena fuhr herum und erkannte Henriette Albers, die
«Hol endlich deine Sachen», forderte sie ihn auf, wenn er
przez telefon, zasypywała Lenę i jej siostry retorycz-
gerade schwungvoll auf dem Bürgersteig bremste. Nach der
Fiona und Carlotta abholte. «Sonst lass ich die Müllabfuhr
nymi pytaniami w stylu: „Czy ta muzyka musi być tak
SMS ihrer Tochter, die es irgendwie aus dem Keller heraus-
kommen.»
głośna? Nie macie nic lepszego do roboty, jak leżeć na
Wenn ihre Tante nicht arbeitete oder telefonierte, bom-
geschafft hatte, war sie kurzerhand ins Auto gestiegen, um
sofie? Jak można mieć taki bałagan? Nie mogłybyście
die Mädchen abzuholen. Schließlich hatte Bobbie, obwohl
bardierte sie Lena und ihre Schwestern mit Fragen, die kei-
chociaż zabrać brudnych ubrań na dół, zgasić po sobie
ner Antwort bedurften. «Muss die Musik so laut sein? Habt
für später heftige Regenschauer angesagt waren, das Haus
am Nachmittag ohne Schirm verlassen.Sofa rumzuhängen?
ihr nichts Besseres zu tun, als auf dem
10
102 12