Page 5 - demo ksiazki
P. 5
Fonetyka
wymawiamy blisko litery „e“, to
oznacza, że należy zaokrąglić
ö usta, tak jakby chciało się powie- ß wymawiamy jak „s”
Fuß, Spaß
dzieć „o”, ale wypowiedzieć „y”
hören, stören
wymawiamy jak „f”
ph wymawiamy jak „sz”
Phase, Phänomen, Philosophie sch
Schule, Mensch, schön
wymawiamy jak „kw”
qu
Aquarium, Quark, bequem wymawiamy jak „t”
th Theater, Thema, These
wymawiamy jak „z”, gdy stoi na
początku wyrazu, przed samo-
głoską, między dwoma samo- wymawiamy podobnie jak pol-
głoskami i po spółgłoskach l, m, skie „y”; to oznacza, że należy
n, r ü usta ułożyć jak do wymowy „u”,
s Versorgung, lesen, sagen, a powiedzieć „i”
sieben Küche, Mütze
wymawiamy jak „s“, gdy stoi na wymowa
końcu wyrazu wymawiamy jak „f”
Ananas, Gras Vater, verstehen, verkaufen
wymawiamy jak „szp“, gdy stoi na
początku wyrazu v wymawiamy jak „w“, gdy wystę-
Speise, Sport, sprechen puje w wyrazach obcego po-
sp chodzenia
Viadkut, Vibration, Villa
wymawiamy jak „sp”
Prospekt, Wespe
wymawiamy jak „szt”, gdy stoi na wymawiamy jak „cz”
początku wyrazu tsch Deutsch, Tschechien, Tschüß
Straße, Stunde, ständig
st
wymawiamy jak „st”
Husten, Weste
z wymawiamy jak „c”
wymawiamy jak „s” Zebra, Ziel, zehn
ss
Nuss, lassen
5 5